1. Jak oceniasz swoją umiejętność zachowania precyzji znaczeniowej między językami?
2. Na ile fascynuje Cię praca z narzędziami CAT i pamięciami tłumaczeniowymi?
3. Czy potrafisz dostosować styl tekstu do różnych odbiorców?
4. Jak duże masz zamiłowanie do zgłębiania niuansów kulturowych tekstu?
5. Jak radzisz sobie z terminami i specjalistycznym słownictwem?
6. Na ile potrafisz pracować pod presją czasu i dotrzymywać deadlinów?
7. Jak ważna jest dla Ciebie etyka i poufność w pracy tłumacza?
8. Czy lubisz współpracować z klientami i redaktorami nad projektem tłumaczeniowym?
9. Jak bardzo cenisz sobie ciągłe doskonalenie językowe i terminologiczne?
10. Co najbardziej motywuje Cię do studiowania Translation?