1. Jak często tłumaczysz teksty z zakresu terminologii technicznej?
2. Na ile biegle operujesz terminologią prawną?
3. Czy potrafisz adaptować teksty medyczne, zachowując precyzję terminów?
4. Jak komfortowo korzystasz z narzędzi do zarządzania glosariuszami?
5. Czy masz doświadczenie w tłumaczeniu materiałów finansowych?
6. Na ile potrafisz weryfikować zgodność terminologiczną między wersjami językowymi?
7. Jak często korzystasz z pamięci tłumaczeń (TM) i narzędzi CAT?
8. Czy potrafisz badać specjalistyczne źródła i dokumentację branżową?
9. Jak swobodnie poruszasz się w tłumaczeniach technicznych instrukcji i specyfikacji?
10. Co najbardziej motywuje Cię do specjalizacji w tłumaczeniach specjalistycznych?