studialicencjackie.info
Lublin, Polska

Język rosyjski w biznesie

I stopnia licencjackie
Spis treści
Język rosyjski w biznesiev

Język rosyjski w biznesie na UMCS

Język wykładowy: polski
Grupa kierunków: językowe
System studiów: sta­cjo­nar­ne

Test: sprawdź czy Język rosyjski w biznesie to studia dla Ciebie!

Język rosyjski w biznesie

Ocena predyspozycji do kierunku „Język rosyjski w biznesie”

1. Jak pewnie czujesz się, prowadząc rozmowy telefoniczne z rosyjskojęzycznymi klientami?

2. Czy komfortowo piszesz e-maile biznesowe po rosyjsku?

3. Na ile interesuje Cię poznawanie terminologii finansowej i prawnej w języku rosyjskim?

4. Jak oceniasz swoje umiejętności negocjacyjne w rosyjskojęzycznym środowisku?

5. Czy czujesz zapał do przygotowywania prezentacji biznesowych po rosyjsku?

6. Jak pewnie korzystasz z narzędzi CAT (np. SDL Trados) dla języka rosyjskiego?

7. Na ile angażuje Cię budowanie relacji z partnerami z rynków WNP?

8. Czy sprawia Ci satysfakcję analiza raportów ekonomicznych w języku rosyjskim?

9. Jak komfortowo przygotowujesz dokumenty handlowe (umowy, oferty) w języku rosyjskim?

10. Co najbardziej motywuje Cię do studiowania „Języka rosyjskiego w biznesie”?

Definicje i cytaty

język rosyjski
Język rosyjski (ros. русский язык, russkij jazyk; dawniej też: język wielkoruski) – język należący do grupy języków wschodniosłowiańskich. Posługuje się nim jako pierwszym językiem około 145 mln ludzi, ogółem (według różnych źródeł) 250-300 mln. Jest językiem urzędowym w Rosji, Kirgistanie, Kazachstanie i na Białorusi. Jest jednym z pięciu języków oficjalnych i jednocześnie jednym z sześciu języków konferencyjnych Organizacji Narodów Zjednoczonych. Posługuje się pismem zwanym grażdanką – graficzną odmianą cyrylicy powstałą na skutek jej upraszczania.
język rosyjski
W domu rozmawiam w języku ukraińskim. To logiczne, bo jestem Ukrainką. (…) W radiu rozmawiają po białorusku. To logiczne, bo jestem na Białorusi. Ale przecież w mieście, w szkole, na wycieczce wszyscy rozmawiają po rosyjsku. To niesprawiedliwe. Jeśli mieszkam na Białorusi, powinnam rozmawiać i pisać po białorusku.
Дома я размаўляю на ўкраінскай мове. Гэта лагічна, бо я ўкраінка. (…) Па радыё размаўляюць па-беларуску. Гэта лагічна, бо я — на Беларусі. Але ж у горадзе, у школе, на экскурсіі ўсе размаўляюць па-рускі. І гэта несправядліва. Калі я жыву на Беларусі, я павінна размаўляць і пісаць па-беларуску. (białorus.)
język rosyjski
– Oni na przykład piszą „pypka”, a czytają rurka…
– Albo piszą „puma”, a czytają „Rita”. (…) Albo piszą „PZPR”, a czytają „Ojczyzna”. (…)
– „Pokuta” – „rokita”!
Autor: Kabaret Elita, Dyskusja oszczędnościowa
język rosyjski
Zaraz… W której to książce było? Młodzieniec chciał powiedzieć do ruskiej panienki: „Jaką pani ma piękną różę”, bo miała rozkwitłą różę przypiętą do gorsu, i powiedział: „Kakaja u was krasnaja roża”, po czym panienka obraziła się śmiertelnie, ponieważ znaczyło to podobno: „Jaką pani ma czerwoną mordę”. Za nic w świecie Woźniak nie mógł sobie przypomnieć, gdzie to czytał, Żeromski…? Któryś z rosyjskich klasyków…? Nie, to raczej ktoś z naszych.
Autor: Joanna Chmielewska, Zbrodnia w efekcie

Kontakt:

pl. Marii Skłodowskiej-Curie 5
20-031 Lublin
Biuro Rekrutacji:
tel. +48 (81) 537 58 70,
+48 (81) 537 58 80


Polityka Prywatności