studialicencjackie.info
Santarém, Portugalia

Tłumaczenie

Tradução

I stopnia licencjackie
Język wykładowy: portugalskiStudia w języku portugalskim
Grupa kierunków: językowe
Kwalifikacje: politécnico
Strona www uczelni: www.ipsantarem.pt

Dodatkowe informacje

Tłumaczenie
tłumaczenie językowe
Tłumaczenie
Nie ma czegoś takiego, jak proza nieprzekładalna. Są tylko źli tłumacze.
Autor: Andrzej Sapkowski
Tłumaczenie
No tak. Same rymy męskie. Maria ćwiczyła już dla własnej przyjemności tłumaczenia z angielskiego, niemieckiego i rosyjskiego, przy czym dokonała odkrycia: z rymami męskimi, czyli jednosylabowymi, wcale w języku polskim nie jest tak źle – pod jednym warunkiem: że pisze się coś śmiesznego. Jeśli chcemy być poważni, natychmiast zaczynają się schody.
Niektórzy tłumacze nie zwracali uwagi na takie drobiazgi i zmieniali akcenty w wierszach na polskie, ale przecież nie można zmienić akcentów w piosence, bo onaż się nie da zaśpiewać!
Autor: Monika Szwaja, Gosposia prawie do wszystkiego
Tłumaczenie
Niełatwo jest cudze pisma przekładać tak, by miejsca, które w obcym języku dobrze wyrażono, zachowały tę samą ozdobność w tłumaczeniu, ponieważ każdy język ma różne właściwości swoich wyrazów.
Autor: Hieronim ze Strydonu

Aktualizacje proszę przesyłać na 

Polityka Prywatności