studialicencjackie.info
Londyn, Wielka Brytania

Tłumaczenie

Translation

I stopnia licencjackie
Język wykładowy: angielskiStudia w języku angielskim
Grupa kierunków: humanistyczne
Kwalifikacje: BA
System studiów: sta­cjo­nar­ne, nie­sta­cjo­nar­ne
Bachelor of Arts (BA)
 
Strona www uczelni: www.londonmet.ac.uk

Dodatkowe informacje

Tłumaczenie
tłumaczenie językowe
Tłumaczenie
Przekład jest więc tylko momentem tekstu pozostającego w ciągłym ruchu. Przekład jest obrazem, choć nigdy nie skończonym. Nie byłby w stanie tekstu unieruchomić.
Autor: Henri Meschonnic, Poétique du traduire, Verdier, Paryż 1999.
Tłumaczenie
Nie ma czegoś takiego, jak proza nieprzekładalna. Są tylko źli tłumacze.
Autor: Andrzej Sapkowski
Tłumaczenie
No tak. Same rymy męskie. Maria ćwiczyła już dla własnej przyjemności tłumaczenia z angielskiego, niemieckiego i rosyjskiego, przy czym dokonała odkrycia: z rymami męskimi, czyli jednosylabowymi, wcale w języku polskim nie jest tak źle – pod jednym warunkiem: że pisze się coś śmiesznego. Jeśli chcemy być poważni, natychmiast zaczynają się schody.
Niektórzy tłumacze nie zwracali uwagi na takie drobiazgi i zmieniali akcenty w wierszach na polskie, ale przecież nie można zmienić akcentów w piosence, bo onaż się nie da zaśpiewać!
Autor: Monika Szwaja, Gosposia prawie do wszystkiego

Aktualizacje proszę przesyłać na 

Polityka Prywatności